On s’éclate avec LSD Littérature sémo -définitionnelle qui consiste à remplacer chaque mot d’une phrase brève par sa définition (plus ou moins longue…) trouvée dans le dictionnaire. On évite autant que possible d’utiliser un simple synonyme.
On ne traitera pas les articles définis, ni indéfinis, ni les prépositions ; la plupart des mots de liaison paraissent impossibles à définir sans enlever au texte une pertinence quelconque. Pour les adverbes, c’est à voir au coup par coup, les pronoms personnels aussi. Les mots concernés sont surtout les verbes, noms , adjectifs…
Exemple 1 phrase simple :
L’oiseau est tombé du nid.
Cela peut donner :
L’animal vertébré à sang chaud, au corps recouvert de plumes, dont les membres inférieurs sont des ailes, et qui a un bec, a été entraîné jusqu’à terre, hors de l’abri que ses congénères construisent pour pondre et élever leurs petits, en perdant son équilibre.
Exemple 2: Le Loup et l’agneau.
Texte original
:
La raison du plus fort est toujours la meilleure :
Nous l'allons montrer tout à l'heure
Un Agneau se désaltérait
Dans le courant d'une onde pure.
Un Loup survient à jeun, qui cherchait aventure,
Et que la faim en ces lieux attirait.
Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage ?
Dit cet animal plein de rage :
Tu seras châtié de ta témérité.
Sire, répond l'Agneau, que Votre Majesté
Ne se mette pas en colère ;
Mais plutôt qu'elle considère
Que je me vas désaltérant
Dans le courant,
Plus de vingt pas au-dessous d'Elle ;
Et que par conséquent, en aucune façon,
Je ne puis troubler sa boisson.
Tu la troubles, reprit cette bête cruelle,
Et je sais que de moi tu médis l'an passé.
Comment l'aurais-je fait si je n'étais pas né ?
Reprit l'Agneau ; je tette encor ma mère
Si ce n'est toi, c'est donc ton frère.
Je n'en ai point. C'est donc quelqu'un des tiens :
Car vous ne m'épargnez guère,
Vous, vos Bergers et vos Chiens.
On me l'a dit : il faut que je me venge."
Là-dessus, au fond des forêts
Le loup l'emporte et puis le mange,
Sans autre forme de procès.
3 : (première phrase de la préface du « Robert de poche de la langue française » édition de 1995. Ce texte est d’Alain Rey.)
texte original « Entre le dictionnaire, guide culturel, juge de paix du langage, livre des livres, et le « poche » objet social commode, économique, populaire, existe une relation paradoxale. »
LSD:
Dans l’espace qui sépare et unit le recueil contenant des mots des expressions d’une langue, présentés dans un ordre convenu et qui donne des définitions des informations sur eux, principe directeur adéquat pour le développement de l’esprit par des exercices intellectuels appropriés, magistrat chargé des procédures litigieuses en ce qui concerne la fonction d’expression de la pensée et de la communication entre les êtres humains mise en œuvre par la parole et par l’écriture, assemblage relié ou broché, d’un assez grand nombre de pages , et le même texte imprimé d’un format réduit et bon marché, chose solide ayant unité et indépendance destiné à l’amélioration de la condition des moins favorisés et à un usage pratique, peu coûteux et apprécié du plus grand nombre, se trouve quelque part un lien de dépendance et d’influence réciproque qui va à l’encontre de l’opinion commune.
Paul Valéry « Monsieur Teste » les quatre premières phrases.
La bêtise n'est pas mon fort. J'ai vu beaucop de'individus; j'ai visité quelques nations; j'ai pris ma part d'entreprises diverses sans les aimer; j'ai mangé presque tous les jours à ma faim; j'a touché à des femmes. je revois maintenant quelques centaines de visages, deux ou trois grands spectacles, et peut-être la substance de vingt livres. Je n'ai pas retenu le meilleur ni le pire de ces choses: est resté ce qui l'a pu.
En LSD :
Le manque d’intelligence et de jugement n’est pas ce en quoi j’excelle. J’ai regardé attentivement un grand nombre d’unités élémentaires dont se compose la communauté humaine ; j’ai joué mon rôle dans l’exécution de projets présentant des différences intrinsèques et qualitatives sans éprouver de sentiments d’affection pour eux ; j’ai avalé pour me nourrir des aliments solides à peu près chaque espace de temps qui s’écoule pendant une rotation de la Terre sur elle-même ; j’ai exploré les corps d’êtres humains adultes du sexe féminin. J’ai en mémoire quelques groupes de cent unités de parties supérieures de têtes humaines, deux ou trois représentations données en public supérieures par leurs qualités, et peut-être l’essentiel de deux fois dix assemblages brochés et reliés d’un nombre assez grands de pages à l’exclusion des périodiques. Je n’ai pas, de ces réalités matérielles concrètes et abstraites concevables comme des objets uniques, conservé en ma mémoire ce qui l’emportait en qualité ni ce qu’il y avait de plus mauvais : est encore présent ce qui a eu la possibilité de l’être.